-
[영국영어] Cockney Rhyming Slang 코크니 롸이밍 슬랭카테고리 없음 2007. 5. 18. 21:40
쓰는 김에 코크니 롸이밍 슬랭(Cockney Rhyming Slang)에 대해서도 좀 적어보면...
런던 동쪽 지방에서 많은 쓰는 지역 방언이라고 할 수 있다. 예전에 여기 노동자 계층 사람들이 귀족이나 경찰들이 자기네 들이 하는 말을 못 알아듣도록 하기 위해서 개발한 은어라고도 한다.
어쨌든, 재밌는 것은 (은어니까) 의미하는 단어(B)와는 전혀 상관이 없는 단어(A)를 말해서 의미 전달을 한다는 것이다.
우선 롸임(Rhyme)이라는 개념을 알아야 되는데 우리 나라의 비슷한 개념이 있다면 운율/이겠지요.
앞의 자음은 다르더라도 모음이랑 뒷부분이 같으면 운율이 맞는다고 할 수 있지요.
리스트는 꽤나 길지만...
몇 개만 소개 하면...
- loaf는 head를 의미한다. 왜냐?!@ 주로 loaf of bread(빵 한덩어리)라는 단어를 같이 붙여서 쓰는데
브레드가 헤드와 '에드'가 똑같이 들어가서 롸이밍(rhyming)이 되니까 loaf라는 단어를 head 대신 쓴다는 것이다.
예를 들면, 'Use your loaf!" (머리 좀 써라!) 뭐 이런 식으로 쓴다는 건데.. ^^
- trouble은 wife를 의미. 왜냐면 주로 trouble and strife (문제와 싸움) 이라고 같이 많이 쓰는데 스트라이프와 와이프, 즉 (ㅏ이프)가 똑같이 들어가니까.
아주 재밌네요 이거. ^^
영국에 살고 있다면 http://www.bbc.co.uk/eastenders/ 이스트엔더즈를 시청하는 것도 좋을 듯! :-)
더 많은 리스트를 원하신다면 여길 참조
http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/alabaster/A649