기본증명서 영문번역본
누가 기본증명서를 영문으로 번역해 달라고 해서, 번역을 해 보았다.
대사관에 번역본이 올라와 있으면,
신청자들이 번역을 따로 하지 않아도 되고,
단어도 통일되고 참 좋을텐데---
왜! 그런 일을 안 하는 지 참 이해를 할 수가 없다.
(공증은 해 주지만, 번역은 못 해주겠다는 것임?!)
어쨌든...
더 나은 번역 있다면 알려 주세요 ^^
기본증명서(Identification Certificate)
등록기준지 Place of Registration |
|
구분 Classification |
상세내용 Detailed Description |
작성 Completion |
[가족관계등록부작성일] 2008년 1월 1일 [Date of Completion] 1st of January, 2008 [작성사유] 가족관계의 등록 등에 관한 법률 부칙 제 3조 제 1항 [Purpose] Supplementary provision of the law for registration of family relation, Article 3, Clause 1. |
구분 Classification |
성명 Name |
출생연월일 Date of Birth |
주민등록번호 Resident Registration number |
성별 Gender |
본 Family Origin |
본인 Self |
|
|
|
|
|
일반등록사항Personal records |
구분 Classification |
상세내용 Detailed Description |
출생 Birth |
[출생장소] Place of Birth [신고일] Date of Registration [신고인] Registered by: [송부일] Date Forwarded: [송부자] Forwarded by: |
위 기본증명서는 가족관계등록부의 기록사항과 틀림없음을 증명합니다.
I certify that the above certificate is a true copy of an entry in a family relation certificate.
발급시간 The Time of Issue:
발급담당자 Issued by:
신청인 Applicant