카테고리 없음
삼성, 사과하다. (FT 사설)
tempus_fugit
2006. 2. 9. 20:41
❑ 삼성, 사과하다.
(Samsung says sorry / 영국 The Financial Times, 2.9, 사설)
한국에서 가장 부자이자, 가장 힘 있는 회사의 대표의 지위에 있는 것은 명백히 죄송하다는 말을 결코 하지 않아도 된다는 것을 의미하지 않는다. 그러나 이번 주, 1억 달러에 달하는 삼성 이건희 회장의 사회기금헌납은 뒤늦게 기업개혁법에 따르기로 한 것과 더불어 과거 삼성의 행위에 대한 상당한 사과에 해당한다.
이러한 사과가 진정한 뉘우침을 의미하는 것인지 아니면 국민들의 동정심과 정부의 관대한 처분을 사려는 의도인지는 확실치 않다. 어느 쪽이든 이러한 태도는 삼성의 태도와 지배구조에 대한 시급한 문제를 해결하기에는 부족하다. 자회사인 삼성전자가 세계적인 성공에 대한 환호를 받는 것이 당연하지만, 삼성은 자사의 태도와 지배구조 때문에 국내에서는 국민들의 신랄한 분노와 공식조사의 대상이 되었다.
more.. 삼성은 첫째로 1997년 한국 대통령 선거 당시 후보들에 대한 정치자금 제공 혐의로 비난을 받고 있다. 지난여름, 이러한 혐의가 드러나자마자, 이 회장은 급히 한국을 떠나 해외에서 신병치료를 받았으며, 지난 주말에 한국으로 돌아왔다.<br />
<br />
두 번째로 이 회장의 자녀들은 상속세를 내지 않고, 불법으로 삼성계열사 지분을 시장가격 보다 훨씬 낮은 가격에 사들였다. 이러한 혐의로 삼성 중역 두 명이 유죄판결을 받았지만, 누구의 지시로 이것이 계획되었는지는 여전히 명확하지 않은 상태로 남아있다. 마지막으로 이러한 거래는 이 회장의 아들을 삼성그룹의 지도 위치에 후임자로 세우기 위한 계획의 일환이었다. 삼성家는 삼성그룹의 지분 중 5퍼센트 미만을 보유하고 있다.<br />
<br />
이미 몇 년 전에 이러한 여러 행위가 일어났음에도 불구하고, 삼성의 현재까지 전투적 자세를 유지하고 있고 여전히 어떠한 불법 행위로 인정하지 않고 있으며, 이는 大재벌로써 한국의 1997년 경제위기로 인해 시작된 개혁에 대해 가장 많이 저항하는 삼성의 위치를 보여줬다. 삼성의 지배구조에 상대적으로 소규모의 변화만을 요구한 이 회장의 이번 행동은 삼성이 자신의 행동방식을 고치려고 한다는 것을 거의 확실히 보장해 주지 않는다.<br />
<br />
한국정부는 삼성에 대한 법적 조사를 적극적으로 해나갈 뿐 아니라, 최근 몇 년간 정체되어온 기업개혁을 쇄신할 필요가 있다. 이러한 기업개혁의 경과는 평탄하지 않았으며, 조각난 채로 행해져 왔었다. 너무나 자주 재벌들의 로비 때문에, 이들 기업을 보다 투명하게 만들고 지배가족에 보다 책임을 지우려는 계획이 약화되어 왔다.<br />
<br />
한국 정부는 현재 주식시장의 절반가량을 소유하고 있으며, 신속한 개혁을 요구하는 외국인 투자자들과 잠재적으로 강한 협력관계를 가지고 있다. 그러나 한국의 관련당국은 이러한 압박을 이용하기보다, 대담하게 현상에 도전하는 해외 투자가들을 희생시키거나 괴롭혀서 대중여론에 종종 영합해왔다.<br />
<br />
한국은 외국인 혐오증을 격퇴하고 한국의 기업을 바로잡는 데에 전력을 다해야 할 것이다. 재벌들의 잘못된 행태는 한국이 관심을 끌고 싶다고 말하는 외국 자본 제공자들의 행동보다 한국 경제에 보다 큰 위협이다.<br />
<br />
Being South Korea's richest man and head of its most powerful company does not, apparently, mean never having to say you are sorry. But this week's charity donation of almost $1bn offered, along with an undertaking belatedly to comply with corporate reform legislation, by Lee Kun-hee, chairman of Samsung, amounts to quite an apology for past misdeeds.<br />
<br />
Whether it betokens genuine contrition, or is aimed more at buying sympathy from the public and lenient treatment from the government is less clear. Either way, the gesture falls short of resolving pressing questions about Samsung's conduct and governance. Despite deserved acclaim for the global success of its electronics subsidiary, these have made it the target of bitter popular resentment and of official investigations at home.<br />
<br />
Samsung is under fire, first, because it allegedly bribed candidates in Korea's 1997 presidential elections. Soon after the allegations emerged last summer, Mr Lee hurriedly left the country to seek medical treatment abroad, and returned only last weekend.<br />
<br />
Second, Mr Lee's children illegally bought securities issued by a Samsung affiliate at far below the market price without paying inheritance tax: though two Samsung directors were convicted over the deal, it remains unclear on whose authority they arranged it. Finally, the deal was part of a plan to line up Mr Lee's son as successor at the helm of the Samsung group, of which his family owns less than 5 per cent.<br />
<br />
Although several of the events occurred some years ago, Samsung's pugnacious stance until now - and its failure still to admit to any legal wrongdoing - has underlined its status as the most resistant of the large chaebol to the reforms prompted by Korea's 1997 financial crisis. Mr Lee's gestures this week, which require relatively minor changes in Samsung's governance, are hardly a guarantee that it means to mend its ways. The government must ensure that it does.<br />
<br />
As well as pursuing vigorously its legal investigations into the company, Seoul needs to renew the momentum of corporate reforms, which have stagnated in recent years. Such progress as has been made has been piecemeal and uneven. Too often, lobbying by the chaebol has watered down proposals to make them more transparent, and their controlling families more accountable.<br />
<br />
The government has a potentially powerful ally in the foreign shareholders who now own almost half the stock market and are demanding faster reforms. But instead of harnessing that pressure, the authorities have often pandered to public opinion by victimising or harassing overseas investors who dare to challenge the status quo.<br />
<br />
Korea must resist xenophobia and concentrate on putting its house in order. Misconduct by the chaebol poses a bigger threat to its economy than the actions of the providers of the foreign capital it says it wants to attract. less..
삼성은 첫째로 1997년 한국 대통령 선거 당시 후보들에 대한 정치자금 제공 혐의로 비난을 받고 있다. 지난여름, 이러한 혐의가 드러나자마자, 이 회장은 급히 한국을 떠나 해외에서 신병치료를 받았으며, 지난 주말에 한국으로 돌아왔다.<br />
<br />
두 번째로 이 회장의 자녀들은 상속세를 내지 않고, 불법으로 삼성계열사 지분을 시장가격 보다 훨씬 낮은 가격에 사들였다. 이러한 혐의로 삼성 중역 두 명이 유죄판결을 받았지만, 누구의 지시로 이것이 계획되었는지는 여전히 명확하지 않은 상태로 남아있다. 마지막으로 이러한 거래는 이 회장의 아들을 삼성그룹의 지도 위치에 후임자로 세우기 위한 계획의 일환이었다. 삼성家는 삼성그룹의 지분 중 5퍼센트 미만을 보유하고 있다.<br />
<br />
이미 몇 년 전에 이러한 여러 행위가 일어났음에도 불구하고, 삼성의 현재까지 전투적 자세를 유지하고 있고 여전히 어떠한 불법 행위로 인정하지 않고 있으며, 이는 大재벌로써 한국의 1997년 경제위기로 인해 시작된 개혁에 대해 가장 많이 저항하는 삼성의 위치를 보여줬다. 삼성의 지배구조에 상대적으로 소규모의 변화만을 요구한 이 회장의 이번 행동은 삼성이 자신의 행동방식을 고치려고 한다는 것을 거의 확실히 보장해 주지 않는다.<br />
<br />
한국정부는 삼성에 대한 법적 조사를 적극적으로 해나갈 뿐 아니라, 최근 몇 년간 정체되어온 기업개혁을 쇄신할 필요가 있다. 이러한 기업개혁의 경과는 평탄하지 않았으며, 조각난 채로 행해져 왔었다. 너무나 자주 재벌들의 로비 때문에, 이들 기업을 보다 투명하게 만들고 지배가족에 보다 책임을 지우려는 계획이 약화되어 왔다.<br />
<br />
한국 정부는 현재 주식시장의 절반가량을 소유하고 있으며, 신속한 개혁을 요구하는 외국인 투자자들과 잠재적으로 강한 협력관계를 가지고 있다. 그러나 한국의 관련당국은 이러한 압박을 이용하기보다, 대담하게 현상에 도전하는 해외 투자가들을 희생시키거나 괴롭혀서 대중여론에 종종 영합해왔다.<br />
<br />
한국은 외국인 혐오증을 격퇴하고 한국의 기업을 바로잡는 데에 전력을 다해야 할 것이다. 재벌들의 잘못된 행태는 한국이 관심을 끌고 싶다고 말하는 외국 자본 제공자들의 행동보다 한국 경제에 보다 큰 위협이다.<br />
<br />
Being South Korea's richest man and head of its most powerful company does not, apparently, mean never having to say you are sorry. But this week's charity donation of almost $1bn offered, along with an undertaking belatedly to comply with corporate reform legislation, by Lee Kun-hee, chairman of Samsung, amounts to quite an apology for past misdeeds.<br />
<br />
Whether it betokens genuine contrition, or is aimed more at buying sympathy from the public and lenient treatment from the government is less clear. Either way, the gesture falls short of resolving pressing questions about Samsung's conduct and governance. Despite deserved acclaim for the global success of its electronics subsidiary, these have made it the target of bitter popular resentment and of official investigations at home.<br />
<br />
Samsung is under fire, first, because it allegedly bribed candidates in Korea's 1997 presidential elections. Soon after the allegations emerged last summer, Mr Lee hurriedly left the country to seek medical treatment abroad, and returned only last weekend.<br />
<br />
Second, Mr Lee's children illegally bought securities issued by a Samsung affiliate at far below the market price without paying inheritance tax: though two Samsung directors were convicted over the deal, it remains unclear on whose authority they arranged it. Finally, the deal was part of a plan to line up Mr Lee's son as successor at the helm of the Samsung group, of which his family owns less than 5 per cent.<br />
<br />
Although several of the events occurred some years ago, Samsung's pugnacious stance until now - and its failure still to admit to any legal wrongdoing - has underlined its status as the most resistant of the large chaebol to the reforms prompted by Korea's 1997 financial crisis. Mr Lee's gestures this week, which require relatively minor changes in Samsung's governance, are hardly a guarantee that it means to mend its ways. The government must ensure that it does.<br />
<br />
As well as pursuing vigorously its legal investigations into the company, Seoul needs to renew the momentum of corporate reforms, which have stagnated in recent years. Such progress as has been made has been piecemeal and uneven. Too often, lobbying by the chaebol has watered down proposals to make them more transparent, and their controlling families more accountable.<br />
<br />
The government has a potentially powerful ally in the foreign shareholders who now own almost half the stock market and are demanding faster reforms. But instead of harnessing that pressure, the authorities have often pandered to public opinion by victimising or harassing overseas investors who dare to challenge the status quo.<br />
<br />
Korea must resist xenophobia and concentrate on putting its house in order. Misconduct by the chaebol poses a bigger threat to its economy than the actions of the providers of the foreign capital it says it wants to attract. less..